Characters remaining: 500/500
Translation

ăn vã

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "ăn vã" literally means "to eat without rice." In Vietnamese culture, rice is a staple food and is usually served with most meals. Therefore, when someone says they are "ăn vã," it indicates that they are eating a dish on its own, without the usual accompaniment of rice.

Usage Instructions:
  • "Ăn vã" is commonly used to describe a meal or eating style where rice is not included. It can be used in both casual conversations and more formal settings when discussing eating habits or preferences.
Example:
  • "Hôm nay mình sẽ ăn vã đĩa thịt xào."
    • Translation: "Today, I will eat a dish of stir-fried meat without rice."
Advanced Usage:

In more advanced contexts, "ăn vã" can imply a quick meal or a situation where someone is in a hurry and does not have time to prepare rice. It can also reflect personal preferences or dietary choices.

Word Variants:
  • There aren't many direct variants of "ăn vã," but you might hear it combined with other phrases, such as "ăn vã đồ ăn" (to eat food without rice) or in specific contexts like "ăn vã món này" (to eat this dish without rice).
Different Meanings:

While "ăn vã" primarily means to eat without rice, it can also convey a sense of urgency or a casual approach to eating. It does not typically have other meanings outside of this context.

Synonyms:
  • "Ăn đơn giản" (to eat simply) – This can imply eating without the usual accompaniments, though it may not specifically mean "without rice."
  • "Ăn một mình" (to eat alone) – While not directly synonymous, it can sometimes be used in similar contexts when someone is eating without the full meal setup.
  1. To eat without rice
    • ăn vã đĩa thịt xào
      to eat a dish of braised meat without rice

Comments and discussion on the word "ăn vã"